Новостной портал "Город Киров"
08 января, Киров -9,9°
Курс ЦБ 78,23 92,09

Мы используем cookie.  Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрик Яндекс Метрика,top.mail.ru, LiveInternet.

Новости 6+

12 русских слов, которые испортят вам отдых за рубежом. Не говорите их, если не хотите скандала

Представьте: вы в Париже, заходите в магазин канцтоваров и спрашиваете конверт. Продавщица краснеет, а охранник тянется к кнопке вызова полиции. Что же произошло? А вы только что назвали её интимные места "зелёными". Добро пожаловать в мир лингвистических ловушек!

Главная картинка новости: 12 русских слов, которые испортят вам отдых за рубежом. Не говорите их, если не хотите скандала
Источник фото: Неизвестно

Каждый год тысячи русских туристов оказываются в неловких ситуациях из-за безобидных, на первый взгляд, слов. Проблема не в акценте, а в том, что привычное для нас слово в другом языке может оказаться грубым ругательством. Давайте разберём самые коварные случаи, чтобы ваш отдых не превратился в сборник анекдотов.

Французские сюрпризы

Начнём с классики. Слово "бассейн" во Франции звучит как "bas sein" — "обвисшая грудь". Представьте лицо консьержа в отеле, когда турист с энтузиазмом интересуется размером бюста персонала. Это актуально не только для Франции, но и для франкоязычных стран.

А слово "конверт" по-французски звучит как "con vert" — "зелёная вагина". Одна моя знакомая пыталась купить конверты в Париже. Продавец долго не понимал, зачем туристке нужны интимные места экзотического цвета.

Если вы попросите счёт в ресторане, то услышите "сhiotte" — "сортир". Официант подумает, что вы спрашиваете дорогу в туалет.

Латинская Америка

В Центральной Америке и на Кубе слово папайя — это грубейшее оскорбление. На Кубе оно означает женские гениталии.

История из жизни: русская туристка на рынке в Гаване громко просила папайю. Продавцы отворачивались, женщины прикрывали детям уши, а один старичок перекрестился. Чтобы избежать неловкости, просите "fruta bomba" (фрукт-бомба).

Славянские подводные камни

В Чехии слово девка — это оскорбление. Если по-русски это просто грубовато, то по-чешски "děvka" — это проститутка. Один русский турист в Праге искал спутницу и спросил: "Где моя девка?" Официантка вызвала охрану.

В Польше остерегайтесь слова "спичка". Поляки слышат "piczka" — крайне вульгарное обозначение женских гениталий. Представьте ситуацию: вы просите спички в баре. Бармен в шоке.

Английский язык

Слово кант — музыкальный термин или край чего-либо — в англоязычных странах звучит как "cunt" — грубое обозначение женских гениталий. В Британии за это слово можно получить по физиономии, в США — иск за сексуальные домогательства.

Слово щит созвучно с "shit" — дерьмо. Не самое приятное слово.

Арабский мир

Привычное русское кис-кис, которым мы подзываем кошек, в арабских странах звучит как грубое обозначение женских гениталий. Например, в Египте бабушка долго искала кошку. Персонал был в ужасе.

Слово финик по-арабски звучит как "фэйнак" — глагол "совокупляться".

Греция и Вьетнам

В Греции остерегайтесь слова колос (с ударением на первый слог). По-гречески это грубое слово для обозначения задницы.

Во Вьетнаме нельзя говорить чё. Это разговорное русское словечко там означает "сволочь". Молодой турист переспрашивал: "Чё? Чё?" Вьетнамцы были уверены, что он всех оскорбляет.

Как избежать конфуза?

Перед поездкой изучите базовые табу страны. Если видите странную реакцию — остановитесь. Используйте жесты или покажите на предмет. Выучите фразу "Извините, я иностранец" на местном языке. В случае с табуированными словами используйте английские эквиваленты или местные эвфемизмы.

Смех сквозь слёзы

Языковые оплошности могут испортить отпуск. В лучшем случае вы станете местной достопримечательностью. В худшем — нарвётесь на конфликт. Знание таких нюансов — это проявление уважения к чужой культуре.

Языковые казусы — это обратная сторона глобализации. Мы путешествуем больше, но языковые барьеры никуда не делись. Главное — помнить: язык может быть и мостом, и стеной. Знание языковых табу — это ключ к взаимопониманию.

Так что учите языки, изучайте культуры. В Париже нет зелёных конвертов, на Кубе папайя — это бомба, а в Праге все девки — профессионалки. Счастливых путешествий!

Источник: “Путешествуя на диване”

Читайте также:

Фото создано в Шедевруме

Новости партнеров